【洋楽歌詞和訳】No one/Alicia Keys 超前向きになれる名曲
どうも、ベンチャー草創期何でも屋のワーママのたまこんぶです。気がついたら会社設立に立ち会うのが5個目になり、すっかり意図せず設立時のプロっぽい人材に育ってしまった自分に驚いている31歳です。よく会社いくつも立ち上げるのに立ち会って凄いですねって言われるんですけど、本当に自分でもなんでこんな修羅場に頻回に立ち会うのか自分の運命を呪うレベルです。過労で2回発狂しましたが、奇跡的に2回とも現代医学のおかげで人間に戻れたんですけど、どうも生きてるのに疲れることってあるんですよ。
あー死にてえって。
なんでこんなに苦労ばっかりするだろう。なんで面倒臭いこと押し付けられたり、貧乏くじ引かされてばかりなんだろう。人間疲れたわ。もう鰤とかに生まれ変わりたいってなるんです。頭空っぽに海を自由に泳いで、今日食べるものだけに一生懸命になって、適当に交尾して、食われそうになったりドキドキしたり、そんで最後には網にかかって人間に喰われたいって謎の願望があるんですよ。なんで人間に食べられたいか分かりませんが、だって鰤美味しいじゃないですか。あ、鮎もいいね。穏やかな清流で生きてえ。
なんか旦那のうつ病長いし。妊娠4ヶ月くらいから生後10ヶ月の今までずっとですよ。その間会社2つ経営、コロナ緊急対応、自宅保育、過労で発狂、強制入院。もう本当に人生辛いね。でも息子可愛いし、夫も好きだし、なんとか家族で幸せになりたいからさ。今責任持っている会社1つはもう辞めて、もう1つは潰して、新しい会社作ろうと頑張ってるんですよ。そんな人生ハードモードを常に選んでるわけですが、今の自分の応援ソング、Alicia KeysのNo oneを和訳したいと思います。
[MV] No One - Alicia Keysの歌詞と和訳 | NextEnglish
この和訳、公式っぽく検索で一番に出てくるんですけど、所々残念なんですよね。夫に私の訳と公式っぽい訳はどっこいどっこいと言われたので、好みの問題かもですが....。原文は著作権保護のために省略します。大変前向きになれて良い曲なのでおすすめです。オリジナルのアリシアさんも良いのですが、スペイン?のオーディション番組で話題になったシスター・クリスティーナ版もめっちゃ良いので貼っておきます。
No one/Alicia Keys
私はただ、あなたの側にいたいだけ
あなたがいられる所ならば、ずっと永遠に
ねえ分かるでしょ
一緒にいることが一番マシなのよ
(*1)あなたと私、一緒なのよ
朝から夜まで通してね
大丈夫。だって
全部思い通りになるんだから
知らない人は勝手な事言うよね、好きに言わせておけばいいって
でも、私はこれから何でもうまくいくって知ってるんだから
(*2)誰も、誰も、誰も
私がどう感じるかなんて邪魔できないのよ
誰も、誰も、誰も
私が貴方になんて思ってるかだって干渉できないの
あなた、あなたは影響できるかな。私が貴方に何を思うかをね
土砂降りの雨が降るとするじゃない
それで心が痛んでいる時
そうすると貴方はいつも私の側にいるのよね
これは確かな事だって知ってるのよ
(*1)繰り返し
(*2)繰り返し
なんか、この世界には私たちが持っている(大切な)モノ(愛)を探している人たちが結構いるらしいんだけど
あの人たち、本当の愛っぽい何かを必死に引き裂こうとしてるよね
だから最期の時まで、貴方に伝えるんだけど、誰もいないんだよね(私たちの邪魔できる人なんて)
(*1)繰り返し